Terry Pratchett, l’humour est-il soluble dans la Manche ?

L'humour est-il soluble dans la Manche ?

in Panorama illustré de la fantasy et du merveilleux, Ed. Les moutons électriques, 2004

Le Panorama d’André-François Ruaud est un des plus beaux livres que j’ai vu. Un très bel objet.

 

Selon Pierre Desproges, il existe une recette pour « reconnaître l’humour anglais de l’humour français : L’humour anglais souligne avec amertume et désespoir l’absurdité du monde. L’humour français se rit de ma belle-mère. » De Mark Twain à Woody Allen, une certaine forme d’humour anglo-saxon, essentiellement fondée sur l’absurde et l’euphémisme, a toujours rencontré une écoute internationale. C’est le cas des Monty Python qui ont, les premiers, injecté leur humor dans une histoire s’apparentant à l’héroïc fantasy, en tournant Monty Python and the Holy Grail (1975). Mais l’auteur le plus proche de Terry Pratchett est un ami des Monty Python, Douglas Adams (1952-2001), auteur du cycle du Routard galactique où la science-fiction sert de prétexte à la dérision et à la critique sociale. Il est certain que Terry Pratchett a bénéficié de ces célèbres prédécesseurs auprès d’un public international. »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *